ترجمه یکرمان دیگر از ماهر اونسال اریش چاپ شد/دنیا همین است
تاریخ انتشار: ۲۰ اردیبهشت ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۷۷۱۹۰۶۴
به گزارش خبرنگار مهر، رمان «دنیا همین است» نوشته ماهر اونسال اریش بهتازگی با ترجمه مژده الفت توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شد.
ماهر اونسال اریش نویسنده اینکتاب متولد ۱۹۸۰ در ترکیه است. او تعدادی اثر داستانی و دو رمان در کارنامه دارد و پیشتر رمان «دیگران» از او دیماه سال ۱۴۰۰ با ترجمه همینمترجم توسط همینناشر منتشر شد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
نسخه اصلی رمان «دنیا همین است» سال ۲۰۱۵ منتشر شده و به گفته مترجمش داستان از پی داستان است. ماهر اونسال اریش در اینکتاب پس از روایت بخشی از زندگی یکی از شخصیتها، او را به حال خود رها میکند و سراغ شخصیت بعدی میرود. به اینترتیب روند ورود شخصیتها به قصه آنقدر ادامه پیدا میکند که مخاطب از خود میپرسد سرگذشت اینآدمها کجا به هم گره میخورد؟
به اینترتیب «دنیا همین است» داستانِ حرکت انسان و شهر و داستان فراز و فرود زندگیِ یک شهر و یک کشور است که زلزله طبیعی همانقدر خانههایش را ویران میکند که زلزله عاطفی یا سیاسی زندگی شهروندانش را. راوی اینداستان مثل رهگذری خستگیناپذیر نوری به روان شخصیتهای مختلف انداخته و زندگی هرکدام را نیمهکاره رها میکند.
رمان «دنیا همین است» در ۳ فصل و یک «سرانجام» نوشته شده است.
در قسمتی از اینکتاب میخوانیم:
قرار بود با هم عصرانه بخورند. گونش نیامد. چون دم ظهر بعد از تماس تلفنی خوابآلود و هولهولکی به طرف ترمینال آنکارا رفته بود. شب گذشته را در خانه دوستی گذرانده بود و با سروصدا، مست، با طعم مزخرفی در دهان بیدار شده بود. برای همین اصلا متوجه نشد که بهمحض خروج اتوبوس از ترمینال شلوغ که گویی نمایشگاهی مینیاتوری بود از آناتولی، تلفنش که در حالت سکوت بود آنقدر زنگ زده که باتریاش تمام و خاموش شده است. دوستانش نشسته در مهمانسرایی در آنکارا، سر میز صبحانه روستایی تهیهشده در شهر، بارها تماس گرفتند. بعد که تلفن از دسترس خارج شد به حساب بیخیالی گونش گذاشتند و رهایش کردند. گرچه هم سلیم و هم تورگوت به بهانههای گوناگون از پشت میز بلند میشدند و یواشکی تماس میگرفتند تا دیگران را نگران نکنند. مدتی هم سعی کردند بیخیال باشند. حتی با اینکار تفریح کردند. بهشوخی گفتند خدا میداند باز سرش کجا گرم است. البته نگران هم بودند. چون گونش بیخیال و خوشگذران بود اما معمولا دوستانش را قال نمیگذاشت و نگرانشان نمیکرد.
اینکتاب با ۱۹۱ صفحه، شمارگان هزار و ۱۰۰ نسخه و قیمت ۱۱۰ هزار تومان منتشر شده است.
کد خبر 5775840 صادق وفاییمنبع: مهر
کلیدواژه: ادبیات ترکیه ادبیات جهان مژده الفت ترجمه نشر نو سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران کتاب و کتابخوانی معرفی کتاب نمایشگاه کتاب تهران نمایشگاه بین المللی کتاب تهران رونمایی کتاب نهاد کتابخانه های عمومی کشور ترجمه کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان انتشارات پیدایش انتشارات سوره مهر انقلاب اسلامی ایران موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران سازمان اسناد و کتابخانه ملی دنیا همین
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.mehrnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «مهر» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۷۱۹۰۶۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ویدیو/ خاطرهبازی با معلمها؛ داستان شیرینترین کتک دنیا
دوران تحصیل پر از خاطرات تلخ و شیرینی است که میتواند درسآموز باشد؛ این شاید سادهترین تعریف از واژه مدرسه بهشمار رود، اما واقعیت این است که هرکدام از ما یک یادآوری منحصربهفرد از دوران مدرسه در ذهنمان داریم؛ «روایت هر یک از ما» به بازگویی همین خاطرات میپردازد، با این تفاوت که روایتهای پیشرو خاطراتی واقعی از دوران تحصیل است.
دریافت 91 MBخبرنگار: جهانگیر داداشزاده، فرگاه افشار / تصویربردار: مجتبی هادوی / تدوینگر: علی خلیلی طهرانی